悉尼大学携手华人服务社合作开展,助悉尼西南区华人了解认知障碍症(图)
悉尼讯 一项全新的公共卫生活动在西尼西南地区正式启动,这项活动是为了帮助华人可以了解认知障碍症(俗称「痴呆症」)的早期症状,减少污名化,并鼓励他们及时向当地医生寻求帮助。

这项名为「共面认知障碍症」(Facing Dementia Together)的活动为期18个月,是由悉尼大学牵头,携手CASS华人服务社等值得信赖的多元文化组织一同开展的。同时,这项活动也面向该地区的阿拉伯人和越南人社区。
西尼大学老年健康教授、认知障碍症专家刘礼斐(Lee-Fay Low)教授表示:「我们的研究发现,虽然许多华人社区成员对‘痴呆症’这个词不陌生,但并不太会把它视为一种医学疾病。」
「有些人以为记忆力变差或脑子变糊涂只是年纪大了的正常现象,也有人不确定看医生是否真的有用。但认知障碍症是一种脑部疾病,早期确诊和中晚期确诊,有很大的差别。」
在计画开展前,已经对200多位居住在西尼西南地区的华人进行了问卷调查与访谈。研究发现,与其他文化群体相比,华人受访者更有可能主动寻求外部协助,尤其是在家中已有认知障碍症患者的情况下,但许多人仍然会等到情况很严重了才就医。
刘教授表示:「外部帮助可以帮助认知障碍症患者保持社交、内心不孤独,这有助于延缓病情发展。但这些服务往往在家人及早求助的前提下效果最佳。」
何子涵(Zihan He)是一位拥有双重文化背景的研究员,也是这次中文活动的推广员,他表示中华文化重视家庭照顾与面子,导致人们不太愿意去主动寻求帮助。
「在中华文化中,赡养老人是子女的义务。」 何先生继续说道,「但这也意味着华人往往试图自己解决问题,或者是拖很久才去看病。」
「我们希望华人家庭知道,寻求帮助并不丢人,也不违背传统价值。我们为大家提供了中文的资料,包括认知障碍症的症状检查表,还会用普通话和广东话开展社区讲座,帮助大家迈出第一步。」 本次活动也致力于推广使用「认知障碍」这个词,改变以往常见但带有歧视性的叫法。
何先生指出:「长期以来,dementia的中文翻译是‘痴呆’、‘痴呆症’、‘老年痴呆’ 等等,非常具有侮辱性,很多华人一听到这个名称,就唯恐避之不及。」
「我们透过研究,认为『认知障碍症』是一个相对比较科学、没什么侮辱性的一个词语,因此我们推广使用这个词。」何先生补充道。
CASS是悉尼最大的华人服务机构之一,也是本次活动的重要合作伙伴。
CASS的主席李超浩医生 (Stephen Li) 说:「在CASS,我们在亲眼看到语言和文化障碍是如何阻碍老年人获得所需的认知障碍相关服务的。我们很自豪能够参与「共面认知障碍症」这项活动,帮助开展社区讲座,推广脑部健康知识,以及帮助华人家庭找到合适的服务。我们要共面认知障碍症。 」
活动也分享了真实故事,例如一位华人女性 Mabel 的经历:她的父母都患有认知障碍症。 「我的父亲有血管型认知障碍症,我的母亲有阿兹海默症。他俩都住过好几次院,也有语言障碍,“Mable 回忆道,「只有我和姐姐照顾他们,我完全不知道该找谁帮忙。」
「我很难找到中文资料,也没能从 GP 那里得到太多帮助。我们真的需要提高对认知障碍症的关注,以及更多针对移民家庭的资料。我想告诉社区中的其他人——不要等到病情严重了才去看医生!」
这项活动包括了免费的社区讲座、短视频,以及用简体字和繁体字编写的材料,帮助华人家庭了解认知障碍症,更愿意去看医生。
想了解更多资讯或下载中文版认知障碍检查表,请点选:
https://facingdementiatogether.au/zh/
本次活动与CASS和其它多文化机构合作会在悉尼西南地区持续至2026年底。
关注本活动:
Facebook: facingdementiatogetherzh
微信: 共面认知障碍症
小红书:共面认知障碍症
媒体查询:
Matt Johnston, Media Adviser, University of Sydney
+61 434 769 373 | [email protected]
共面认知障碍症由NHMRC提供经费支持。
+61
+86
+886
+852
+853
+64
